fbpx

[齋]白皮綠豆沙餅-12件裝

$156.00

【 清香可口 ~ 芬芳無比 】

在潮州地區,( 綠豆 )是民間普食,常用在當地的食品上,潮州人多喜吃( 綠豆 ),

因其有清香可口的食味,故師傅們把它制成[ 甜餡 ],用作制餅之材料,此品種因

只由[ 蒸之技法 ]而制成餡料,令味道【 清香可口 ~ 芬芳無比 】,再加上師傅之

[油炸技法],使這產品的外形獨特,因此而又構成獨有的外皮口感味道,給食者

有清醇之風味,自古以來皆有素食之食譜,此產品是專為素食者而研制的。

註:現在多以[ 齋餅 ]稱呼.

眝藏:室溫存放在陰涼處,如溫度不適當,品質/保質期可能有變。

 

立即購買
相比
Category: Tags: , ,

潮州糖餅製作技藝

於 2014年 入選

香港首份非物質

文化遺產清單。

The Chiu Chow Style Sweets

and Cakes Making Technique

was inscribed on the first

Intangible Cultural Heritage

Inventory of Hong Kong in 2014

產品編號:1051

品名:[齋]白皮綠豆沙餅

[zhai] bai pi lu dou sha bing

【 清香可口 ~ 芬芳無比 】

在潮州地區,( 綠豆 )是民間普食,常用在當地的食品上,潮州人多喜吃( 綠豆 ),

因其有清香可口的食味,故師傅們把它制成[ 甜餡 ],用作制餅之材料,此品種因

只由[ 蒸之技法 ]而制成餡料,令味道【 清香可口 ~ 芬芳無比 】,再加上師傅之

[油炸技法],使這產品的外形獨特,因此而又構成獨有的外皮口感味道,給食者

有清醇之風味,自古以來皆有素食之食譜,此產品是專為素食者而研制的。

註:現在多以[ 齋餅 ]稱呼.

眝藏:室溫存放在陰涼處,如溫度不適當,品質/保質期可能有變。

Crafts and culture:

Green beans are frequently used in local food products in the

Chaozhou area. Most Chaozhou people like green beans

because of their fragrance and good taste. Bakers use green

beans to make sweet stuffing, which is a material in cake-making.

As this stuffing is made only by steaming, it is extremely fragrant

and tasty. Together with the bakers’ deep-frying technique, this

product is endowed with a uniqueappearance. Its skin is unique in

taste and with a freshflavour. Included in the long-established

vegetarian menu, this product is specially designed for vegetarians.

Note:It is now more commonly known as ‘vegetarian cake’.

Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.

Reviews

There are no reviews yet.

Vendor Information

Main Menu